Речь идет о работе в системе, чтобы попытаться изменить ее, когда у вас будет возможность »

(Изображение предоставлено: Мэт Хейворд / Getty Images для The Latinx House)
«Остаться в живых» сразу же стали хитом, когда он вышел в эфир в 2004 году. Привнося в нас тайну, драму и тревогу, зрители мгновенно приглянулись к шоу, которое позже вошло в число лучших шоу в истории телевидения. Но теперь один из его звезд, Даниэль Дэ Ким, выразил некоторые проблемы с изображением своего персонажа и рассказал, что он противостоял создателям Lost по поводу четкого азиатского стереотипа.
Дэниел рассказал о своем опыте защиты своего персонажа Джин и жена его персонажа Сун (играет актриса Юнджин Ким). В то время актера беспокоило, как персонажи будут развиваться по ходу сериала.
Больше от woman & home:
• The лучшие леггинсы для упражнений и отдыха
• The лучшие кроссовки для всех видов тренировок
• Лучшие фитнес-трекеры для отслеживания вашей активности.
Отношения его персонажа с Сун изначально подвергались критике, потому что они, казалось, изображали доминирующий муж и покорную жену в азиатском стереотипе.
«Я больше всего боялся, что пилот« Остаться в живых »выйдет в эфир, а сериал - нет, потому что, если бы вы увидели пилота как целостность моего персонажа, у вас остался бы этот стереотип», - сказал Дэниел Стервятнику.
Далее он рассказал о своем опыте общения с создателями сериала.
«Когда мы снимали, я помню, как сидел с Дэймоном Линделофом и Джей-Джей. Абрамс и сказал: «Ребята, этот персонаж не может развиваться таким же образом». По сути, они сказали: «Доверься нам». Я так и сделал, и все обернулось к лучшему », - сказал он.
салат из моркови и кабачков
По мере развития шоу Дэниел был счастлив сказать, что «персонаж вырос до такой степени, что я не думаю, что к концу его можно было бы назвать стереотипом».
«Как азиатский актер, вы просто хотите, чтобы вас взяли на работу», - добавил он. «Речь идет о работе в системе, чтобы попытаться изменить ее, когда у вас будет возможность».
По его мнению, создатели Lost предприняли правильные шаги для того, чтобы представление было положительным, особенно когда речь шла о диалогах его персонажа.
«Диалог был составлен таким образом, что они писали его на английском языке, а затем я отправлялся к кому-нибудь на Гавайи и переводил его вместе с этим человеком. Потом я выучил бы это на корейском », - объяснил он. Так что это была работа по прохождению процесса перевода и затем обдумыванию его корейского языка, его произношению, а затем возвращению назад и размышлению о персонаже и его манерах как корейца, а не американца, что, очевидно, , Я. Думаю, для большинства корейцев было бы очевидно, если бы я не выполнял эту работу ».
Дэниел не единственный актер, который высказывался о представительстве Азии в индустрии развлечений. Актриса Кэт Ан также назвала шоу NBC «Офис» за изображение азиатских персонажей, указав на продолжающееся искажение азиатских и азиатских американцев на телевидении и в кино.